Posts Tagged ‘mandarin’

I have rediscovered the wonderful world of books in the last few weeks, since my husband gave me a Kindle for Christmas. It’s like spending hours in a bookstore, but it’s more convenient because I don’t have four kids creating havoc in the store or begging me to leave.

I have just started reading Deborah Fallows’ Dreaming in Chinese. She and her husband lived in China for three years. It’s not the same as Taiwan, but I am fascinated by her experiences in understanding the Chinese culture and learning the language. I have only read the first few chapters – look for a review of her book here when I am finished. And if you have any book recommendations for me, I would love to hear them.

Advertisements

A barista at my local Starbucks is from Taiwan. I first talked to her when I overheard her saying she would be leaving for a month to return to Taiwan for Chinese New Year. Since then, I have learned she also teaches Mandarin at a nearby school. I shared with her the news about our adoption, and our efforts to learn some Mandarin phrases before our next trip to Taiwan. With her, I feel like I am getting more than just a cup of coffee on my trip to Starbucks: I’m getting the added bonus of practicing a few words and phrases, plus tips for when we travel. It’s a good reminder, too, I need to be spending more time learning the language…I haven’t been as diligent about it the last couple of weeks.

Before our last trip to Taiwan, we spent several weeks meeting with a tutor from Taiwan and learning some of the Mandarin language through Fluenz.

Fluenz language program

My husband also used ChinesePod to learn some phrases. It was a good thing – because we were surprised how few people spoke English in Taiwan. My husband was our primary communicator, mostly because he had spent more time learning the language before we traveled.

We used taxi cards frequently in Taiwan. These business cards were written with destinations in English and Mandarin. Our adoption agency and other adoptive families provided several cards prior to our travel. Without them, we would not have been able to communicate with taxi drivers. We picked up a few business cards in each hotel lobby where we stayed, so we always had one to give to the taxi driver for our return trip. Usually the hotel staff had at least one person working at the front desk who could speak some English. That person would write out restaurant destinations and other places we wanted to visit.

It was in restaurants, stores, markets and the train station where our mastery of the Chinese language was tested. I wish my language skills had been better, because it would have been fun to engage people in more than just the very basic of conversations.

Here are some of the phrases we used often in Taiwan, and ones I will be re-learning in the weeks to come. I wrote the Pinyin translation next to the ones I remember, but left the tone symbols off because I don’t know how to insert them. The tones and their correct pronunciation are crucial to the meaning (and interpretation) of the words spoken in Mandarin.

General
Hello · Ni hao
Thank you · xie xie
I’m sorry/excuse me · Duibuqi
Do you speak English? · Ni hui shuo Yingwen ma?
I want. . .menu, water, coke, etc. · Wo bu yao . . .caidan, shui, coke
I don’t want… · Wo bu yao…
Counting numbers – it was helpful when shopping or buying food (ie. 2 cokes)
Where is the bathroom?

When shopping (helpful at the SOGO Department Stores – the sales clerks are very attentive and stand next to you waiting to help)
I’m just looking.
How much is it? (In the Jade Market, the vendors often use calculators to show you the price of an item – you just have to be able to convert NT dollars to US dollars.)

When at a restaurant or trying to order food:
I want the menu. · Wo yao caidan
I want that, or I want this (usually pointing to food on a menu) · zhe ge, na ge
Check, please?

I think people appreciated our attempts at speaking the language in Taiwan. If anything, we provided them with a little humor from hearing our botched tones and accents. There were a few times I received bizarre looks after I said something – I can only imagine what I may have said. Maybe this time I will be able to walk into Starbucks and confidently order my customized half-caf, tall, non fat, no whip mocha – of course, it may need to be an iced mocha, depending on how hot it is in Taiwan when we travel.

Language lessons

Posted: August 27, 2009 in Taiwan
Tags: ,

fluenz

Dave and I have been working on learning some basic Mandarin phrases in preparation for our trip. I have borrowed every resource available from the library. However, the best program I have found for learning the language on our own has been Fluenz. This is a software program, written with a business person or traveler in mind: the goal is to help you learn phrases and words that will help you the most when trying to communicate while traveling. To complement Fluenz and make sure we are saying the tones correctly, we found a Mandarin language tutor in our area who is originally from Taiwan. She has taught us phrases to help us order off the menu at restaurants, shop at night markets, buy train tickets and ride the subway, and also understand numbers and currency. The Fluenz program teaches some phrases that are more formal than what would be spoken in Taiwan, and having a language tutor from Taiwan has been helpful in learning these differences. Will we be fluent by the time we leave for Taiwan? No – definitely not. But we are more confident about our language skills and hope we can communicate with people in Taiwan on a basic level.